Open-access A relevância da tradução pedagógica para o desenvolvimento da educação bilíngue na Costa Rica

Resumo

O artigo propõe uma reflexão sobre o bilinguismo na Costa Rica à luz das últimas versões do estado da educação costa-riquenha (2011, 2013, 2015 e 2017). As contribuições bem sucedidas de várias pesquisas nacionais e internacionais são analisadas, onde a tradução pedagógica é proposta como uma técnica eficaz para o desenvolvimento de competências comunicativas. Da mesma forma, é feito um relato dos principais marcos históricos da tradução no ensino de segunda língua. Existem programas valiosos no MEP, escolas, colégios e universidades públicas e privadas, mas há uma tendência a associar o uso da tradução ao ensino apenas com o método gramatical. Estudos posteriores poderiam ser orientados a comparar o progresso entre populações que adquiriram o idioma como segunda língua e trabalharam por um curto período de tempo em um centro de atendimento, em turismo ou em atividades da vida real, onde precisam traduzir ou interpretar em modo real, em comparação com aqueles que não o fazem.

Palavras-chave: Desenvolvimento; tradução; competências; educação bilíngue; ensino do inglês

location_on
None Universidad Nacional de Costa Rica, Centro de Investigación y Docencia en Educación, CIDE, Revista Electrónica Educare, Heredia, Costa Rica, Apartado postal 86 3000, , Heredia, Heredia,Heredia,Heredia, CR, 86-3000, (506) 8913-6810, (506) 2277-3372 - E-mail: educare@una.cr
rss_feed Acompanhe os números deste periódico no seu leitor de RSS
Acessibilidade / Reportar erro